Page MenuHome

/Standart/Standard/ in German translation
Closed, ResolvedPublic


Blender Version
Broken: version: 2.92.0, branch: master, commit date: 2021-02-24 16:25, hash: rB02948a2cab44

Short description of error
The German translation is cheesy: The word is "standard" not "standart"!!

Exact steps for others to reproduce the error
I downloaded Blender 2.92, chose German translation and with the splash screen there is the first error: "Standart".
There are 16 occurrences of "standart" in blender-translations de.po. Please correct them!

Event Timeline

Robert Guetzkow (rjg) changed the task status from Needs Triage to Confirmed.Feb 26 2021, 12:40 AM

The following lines are wrong:

Line 3650: msgstr "Standartradiergummi"
Line 7974: msgstr "Generiere eine Kurve mit den Standartmathefunktionen wie Sinus und Cosinus"
Line 20093: msgstr "Standarttyp von der Einstellung"
Line 23722: msgstr "Standart"
Line 31197: msgstr "Operator Standarteinstellung wiederherstellen"
Line 31796: msgstr "Standartmäßig geschlossen"
Line 38612: msgstr "Standartinformationen anzeigen"
Line 41509: msgstr "Standartgeschwindigkeit für gehen und fliegen"
Line 43053: msgstr "Standartmäßige Voreinstellung konnte nicht gelöscht werden"
Line 44872: msgstr "Kopieren Einstellungen als Standarteinstellung"
Line 44877: msgstr "Anwenden der Standarteinstellungen"
Line 46238: msgstr "Standart"
Line 46388: msgstr "Standart Interpolation"
Line 46392: msgstr "Standartgriffe"
Line 46493: msgstr "Standartmäßig zu"
Line 48967: msgstr "Einzelnes auf Standartwerte zurücksetzen"

Should be corrected 😊

Peter (Kakunas) closed this task as Resolved.Feb 26 2021, 7:42 AM
Peter (Kakunas) claimed this task.
  1. A quick 2.92.1 would be cool.
  2. An automatic link to the commit would be cool too.

Thanks for the quick response. :)

I am not sure what our policy on backporting translation fixes are, but here is a link to the comment: rBTS5583

Thanks. I can see the commit. This is much better. Two things came to my attention:

  1. Haarstränen: Missing h.
  2. AO Hüpfer: Should be left as bounce. Nobody says that and bounce is even in the Duden.